In Managed Translation (and TMS) the bilingual interface does not provide the additional information we are able to see on Studio side.
For most of the default content types, information with regards to what type of text we are translating (heading or paragraph) is presented by default in Studio. For the more custom XML content types, we can specify how we want certain XML elements to be represented.
When working in Studio we can see this information, but clients reviewing in Managed Translation cannot see this.
This feature would especially be useful when working on e.g. SEO texts. Client reviewers can then easily see that they are working on a segment that needs special care.
Please see below an example on how it looks on Studio side.