Trados Business Manager
Speech to Text
Managed Translation - Enterprise
Translation Management Connectors
Language Weaver Connectors
Language Weaver Edge
Tridion Docs Developers
RWS User Experience
RWS Community Internal Group
RWS Access Customer Portal
RWS Professional Services
RWS Training & Certification
RWS Enterprise Technology Partners
Trados Academic Partners
Trados Approved Trainers
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Machine Translation User Group
Nordic Tridion Docs User Group
Tridion Docs Europe & APAC User Group
Tridion UK Meetup
Tridion User Group Benelux
Tridion User Group New England
Tridion User Group Ohio Valley
Tridion West Coast User Group
WorldServer User Group
Trados GroupShare Ideas
Trados Studio Ideas
Language Weaver Ideas
Language Weaver Edge Ideas
RWS Language Cloud TMS Ideas
RWS Language Cloud Terminology Ideas
RWS Language Cloud Online Editor Ideas
Managed Translation - Enterprise Ideas
Tridion Docs Ideas
Tridion Sites Ideas
LiveContent S1000D Ideas
Events & Webinars
To RWS Documentation
To RWS Support
Detecting language please wait for.......
BeGlobal version 4.1.16 is a patch release that contains various minor bug fixes.
BeGlobal version 4.1.15 is a patch release that contains various minor bug fixes.
BeGlobal version 4.1.14 is a patch release that add support for a new language pair version.
BeGlobal version 4.1.13 is a patch release that addressed a specific customer issue.
BeGlobal version 4.1.12 is a patch release that contains various bug fixes and enhancements to the Brand List:
BeGlobal version 4.1.11 is a patch release that addressed a specific customer issue.
BeGlobal version 4.1.10 is a patch release that contain various optimization enhancements and an update to new user welcome email. New users now will just receive a welcome email, and no longer receive the email verification email. The welcome email will contain various information for the users to access the BeGlobal user interface, user guides, and BeGlobal Community page.
BeGlobal version 4.1.9 is a patch release that contains various bug fixes and an enforcement of max translatable content in a translation request to 2 million characters.
BeGlobal version 4.1.8 is a patch release that contains the following improvements
BeGlobal version 4.1.7 is a patch release that contains the following improvements
BeGlobal version 4.1.5 is a patch release that contains the following fix
BeGlobal version 4.1.4 is a patch release that contains the following fix
BeGlobal version 4.1.3 is a patch release that contains the following enhancements and fixes
BeGlobal version 4.1.2 is a patch release that contains the following changes
BeGlobal version 4.1.1 is a patch release that contains the following changes
The highlight of BeGlobal 4.1 includes the support for Dictionary which enables users to affect the output of a machine translation system in real-time, indiscriminately of the users proficiency on machine translation systems. The dictionary feature is a way for SDL MT to empower users to have control over the automated translation output. Dictionary enables enterprises to enforce specific corporate terminologies on the MT output, and prioritize the importance of brand consistency over what the MT system might prefer instead. An enterprise can have various dictionaries on the same core engine. A change made on one dictionary does not impact all users as users choose at translation time to use a dictionary or not.