Language cloud coming up with strange translation results, is there something I am doing wrong?

I've been using SDL Language Cloud for a while now, and it usually works just fine. But I have noticed that it has been coming up with strange results for the past few months. Things like:

 

Original:

Una de las grandes ventajas de este accesorio es que, llegado el día, su hábito se puede cortar, con más o menos lágrimas por parte del niño, todo hay que decirlo.

Target:

One of the great advantages of this accessory is that, when the dia, your htofield can be cut, withmore or less ltogrimas by part of the Norno, it must be said.

 

Its as if it hasn't recognised the English words in the original text properly. Any thoughts? 

Parents
  • Hi Elena,

    This looks like a problem dealing with accented characters. How are you submitting the text for translation? I got the following translation using your original text:

    One of the great advantages of this accessory is that, come the day, your habit can be cut, with more or less tears on the part of the child, it must be said.

    Regards,

    David
Reply
  • Hi Elena,

    This looks like a problem dealing with accented characters. How are you submitting the text for translation? I got the following translation using your original text:

    One of the great advantages of this accessory is that, come the day, your habit can be cut, with more or less tears on the part of the child, it must be said.

    Regards,

    David
Children