• Santa’s little helper…

    Santa’s little helper… and if any of you are fans of “The Simpsons” I’m not talking about a greyhound… is a xmas gift from the SDL Community and SDL AppStore teams to make it easier to get help when you’re working in SDL Trados Studio.  The SDL Community has become incredibly busy in the last few years…
    • 17 Dec 2019
  • Information 4.0… we’re all doomed!

    All doomed?  What exactly does that mean and why am I writing about it?  Over the last year I’ve been back at school studying for the TCLoc Masters degree at the University of Strasbourg (an excellent program if you’re wondering!). A module we’re currently working through is Information 4.0 and this…
    • 27 Nov 2019
  • The Story of “Studio” Colours…

    Once upon a time, of course, the translation environment was just black and white with gray in between.  Black and white and gray?  The AppStore gods were understandably bored and angry, so they went looking for other colours to brighten the world for their users.  The resulting colours emerged from…
    • 5 Oct 2019
  • A translator’s paradise?

    Every year I’m lucky enough to attend a few industry conferences which always provide an excellent environment for gathering feedback, spending time on a one to one basis with people working in the industry and generally getting a reality check on the things I do on a day to day basis.  It’s true that…
    • 29 Jul 2019
  • How do you eat an elephant?

    How do you eat an elephant?  Well, of course we don’t really want to eat an elephant, we love elephants!  But if we did want to eat something that large we’d do it in bite sized chunks!  This is something that is particularly relevant when working with large resources such as translation memories or…
    • 29 Jun 2019
  • Who’s up for a little bit of Passolo?

    I can remember being asked in early 2007 to organise a report on the benefits of Passolo compared to other tools that also supported visual software localization.  In the same year, shortly after that, SDL purchased Pass Engineering and SDL Passolo was born.  At the time I didn’t know a lot about Trados…
    • 30 May 2019
  • Audio Visual Translation in Studio

    When I started to look at the subtitling industry little did I know just how fragmented it would be!  For years we have talked about SRT and yet when I look at the filetypes that tools like Subtitle Edit claim to support I find over 200!  Normally I’m not a big fan of standards but that’s probably because…
    • 30 Apr 2019
  • Apply a TM Template

    Ever since the release of Studio 2009 we have had the concept of Language Resource Templates, and ever since the release of Studio 2009 I’d risk a bet that most users don’t know what they’re for or how to use them.  To be fair this is hardly a surprise since their use is actually quite limited out of…
    • 4 Mar 2019
  • Wot! No target!!

    The origin of Chad (if you’re British) or Kilroy (if you’re American) seems largely supposition.  The most likely story I could find, or rather the one I like the most, is that it was created by the late cartoonist George Edward Chatterton ‘Chat’ in 1937 to advertise dance events at a local RAF (Royal…
    • 9 Jan 2019