SDL Trados Studio
SDL Trados GroupShare
SDL Trados Business Manager
SDL Trados Live
SDL Speech to Text
SDL Managed Translation - Enterprise
Translation Management Connectors
SDL LiveContent S1000D
SDL Contenta S1000D
SDL Tridion Docs
SDL Tridion Sites
SDL Content Assistant
SDL Machine Translation Cloud
SDL Machine Translation Connectors
SDL Machine Translation Edge
Tridion Docs Developers
SDL User Experience
Language Products - GCS Internal Community
SDL Community Internal Group
SDL Access Customer Portal
SDL Professional Services
SDL Training & Certification
Language Technology Partner Group
SDL Academic Partners
SDL Enterprise Technology Partners
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Machine Translation User Group
Nordic SDL Tridion Docs User Group
SDL Tridion UK Meetup
SDL Tridion User Group New England
SDL Tridion West Coast User Group
SDL WorldServer User Group
Tridion Docs Europe & APAC User Group
Tridion User Group Benelux
Tridion User Group Ohio Valley
SDL MultiTerm Ideas
SDL Passolo Ideas
SDL Trados GroupShare Ideas
SDL Trados Studio Ideas
SDL Machine Translation Cloud Ideas
SDL Machine Translation Edge Ideas
SDL Language Cloud TMS Ideas
SDL Language Cloud Terminology Ideas
SDL Language Cloud Online Editor Ideas
SDL Managed Translation - Enterprise Ideas
SDL TMS Ideas
SDL WorldServer Ideas
SDL Tridion Docs Ideas
SDL Tridion Sites Ideas
SDL LiveContent S1000D Ideas
SDL Contenta S1000D
SDL XPP Ideas
Events & Webinars
To SDL Documentation
To SDL Support
What's New in SDL
Detecting language please wait for.......
I have a MultiTerm database with different sublanguages (DE-DE, DE-CH; IT-IT, IT-CH...) and I mainly use MultiTerm as standalone application. My impression is that MultiTerm treats sublanguages as completely different languages, so that when searching for a term I need to specify the sublanguage to look up in each time. Now I would like to specify only the main language -- or no source-language at all for that matter, which would be the ideal scenario. For example, “description” is Beschreibung in Germany and Beschrieb in Switzerland, so I have both terms within the same concept-entry. Now if I look up Beschrieb when the “Search in” drop-down box is set to “German”, MultiTerm cannot find the concept-entry. Is there a way to use MultiTerm sublanguage-unspecific while keeping regional variants at the same time?
Thank you very much.
Dear Jerzy, thank you very much. Your reply confirms what I feared, and which I see as a bad shortcoming in MultiTerm. I wouldn't say that German as spoken in Germany and as spoken in Switzerland are 2…
From what I understand, in such situation both terms shall be in "German" and then you can add a field to differ the sublanguage. Otherwise German Germany and German Switzerland ARE two different languages.
Dear Jerzy, thank you very much. Your reply confirms what I feared, and which I see as a bad shortcoming in MultiTerm. I wouldn't say that German as spoken in Germany and as spoken in Switzerland are 2 separate languages from a linguistical point of view.
Well, it really depends how your TB is organized. If you create a TB with just German, English, Portuguese and so on and then add a field for example at the index level, making it a picklist, you'll be simply able to add the extra information on sublanguage where necessary, while keeping the TB simple.
For example Auto or Schraube will be the same in all German languages, so there is no need to enter this in three different sublanguages.
Yes, this is a practical and clever workaround. Of course I never meant to have DE-DE=Auto and DE-CH=Auto in the same concept-entry, althought this is apparently what Multiterm (and Studio) would like to see.
I am not a linguist, just a mechanical engineer, working as a translator. For me, terminology has just one purpose: to serve me to translate easier, faster and better. For this reason I tend to see it very simple. This is why I never would create a TB for EN-GB and EN-UK separately, but would have put both together. Things are certainly different if you are a terminologist. But in that situation I cannot help, as I have no concept how to achieve what you request.