Trados Business Manager
Speech to Text
Managed Translation - Enterprise
Translation Management Connectors
Language Weaver Connectors
Language Weaver Edge
Tridion Docs Developers
RWS User Experience
RWS Community Internal Group
RWS Access Customer Portal
RWS Professional Services
RWS Training & Certification
RWS Enterprise Technology Partners
Trados Academic Partners
Trados Approved Trainers
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Machine Translation User Group
Nordic Tridion Docs User Group
Tridion Docs Europe & APAC User Group
Tridion UK Meetup
Tridion User Group Benelux
Tridion User Group New England
Tridion User Group Ohio Valley
Tridion West Coast User Group
WorldServer User Group
Trados GroupShare Ideas
Trados Studio Ideas
Language Weaver Ideas
Language Weaver Edge Ideas
RWS Language Cloud TMS Ideas
RWS Language Cloud Terminology Ideas
RWS Language Cloud Online Editor Ideas
Managed Translation - Enterprise Ideas
Tridion Docs Ideas
Tridion Sites Ideas
LiveContent S1000D Ideas
Events & Webinars
To RWS Documentation
To RWS Support
Detecting language please wait for.......
I would like some help with number substitution/localisation settings in Studio 2017. I *think* that since I switched from Studio 2015 to 2017, I have lost/changed a setting somewhere which means that substitution/localisation is no longer working correctly.
Here are some screenshots to illustrate my problem (source language FR, target language EN):
I start with this:
When I confirm the first segment (having changed the French comma to a decimal point for English), I get this:
All of the following three segments are propagated as 100% and confirmed, but all are incorrect :-/
I therefore edit segment 2 manually:
And confirm it:
But segments 3 and 4 are still incorrect :-/
In another example, from a German > English translation, I translated the German segment "40.000 €" as "€40,000". Studio then filled in a later segment "30.000€" as "€30 000" in English: it correctly moved the € sign to the beginning, but inserted a space instead of the comma.
Is this behaviour normal? Or should Studio be able to handle cases like this? If so, I imagine there must be something wrong in my settings, but I can't work out where/what to change.
Dear Hayley, Have you checked in Auto-Substitutions if all tokens have been enabled? You can do this in Options or Project Settings, then Language Pairs, then the specific Language Pair you want to use, then Translation Memory and Automated Translation, then finally Auto-Substitution. Kind regards, Guillaume
This is what my Auto-substitution settings look like, so yes:
I didn't realise it was necessary to be using a TM for the auto-substitution/localisation to work (?) but in any case, even when I re-did the example above with a FR-EN TM, I got the same results:
You can see that the blue underlines are there this time, so number recognition must be working correctly (?)
I'm afraid I don't have Skype.
In all your screenshots the segments are not autopropagated, they are matches coming direct from your TM. Can you check that you don't have these incorrect entries already in your TM and if you do can you delete them from your TM?
The best way to see if they should be handled correctly is to enter a segment and then press Ctrl+comma. This will trigger a small dropdown box with the suggested localization of the number. Hopefully the correct one.
Alternatively, remove your TM, create a new one, and test again with an empty TM. This at least would demonstrate that this is your TM at work.
When I try this I get this:
Which looks ok I think?
Hi again Paul,
Your results do indeed look ok (and at least confirm to me that I'm not expecting the impossible!), but I can't replicate them.
I opened my test file again, but with a brand new, empty TM. This is what happens:
Segment 1 gets automatically translated (how?? I have no automatic translation providers enabled!)
I confirm segment 1 and get this:
Also, when I now look at the TM, it contains segments 2+3+4. This raises two questions for me:
Thanks in advance - I appreciate all your help in understanding the ins and outs of Studio!
I realised it might help to show my settings:
I unchecked the two checkboxes relating to Automatic Translation and re-did my test file (after emptying the TM). Still no luck though (other than that I no longer have the 'AT' result for the first segment):