SDL Trados Studio
SDL Trados GroupShare
SDL Trados Business Manager
SDL Trados Live
SDL Speech to Text
SDL Managed Translation - Enterprise
Translation Management Connectors
SDL LiveContent S1000D
SDL Contenta S1000D
SDL Tridion Docs
SDL Tridion Sites
SDL Content Assistant
SDL Machine Translation Cloud
SDL Machine Translation Connectors
SDL Machine Translation Edge
Tridion Docs Developers
SDL User Experience
Language Products - GCS Internal Community
SDL Community Internal Group
SDL Access Customer Portal
SDL Professional Services
SDL Training & Certification
Language Technology Partner Group
SDL Academic Partners
SDL Enterprise Technology Partners
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Machine Translation User Group
Nordic SDL Tridion Docs User Group
SDL Tridion UK Meetup
SDL Tridion User Group New England
SDL Tridion West Coast User Group
SDL WorldServer User Group
Tridion Docs Europe & APAC User Group
Tridion User Group Benelux
Tridion User Group Ohio Valley
SDL MultiTerm Ideas
SDL Passolo Ideas
SDL Trados GroupShare Ideas
SDL Trados Studio Ideas
SDL Machine Translation Cloud Ideas
SDL Machine Translation Edge Ideas
SDL Language Cloud TMS Ideas
SDL Language Cloud Terminology Ideas
SDL Language Cloud Online Editor Ideas
SDL Managed Translation - Enterprise Ideas
SDL TMS Ideas
SDL WorldServer Ideas
SDL Tridion Docs Ideas
SDL Tridion Sites Ideas
SDL LiveContent S1000D Ideas
SDL Contenta S1000D
SDL XPP Ideas
Events & Webinars
To SDL Documentation
To SDL Support
What's New in SDL
Detecting language please wait for.......
I keep getting this error [ Parameter not valid] with Studio 2019 sr2, which I just installed last week. I thought it was caused by one specific project, but since I get it with all projects, that it obviously a Studio issue. I've tried to figure out some kind of pattern, but I did not see any, like a particular letter, a particular spot in the document or page, etc.
Looks like other people have had this issue for years, which makes me wonder why they have not fixed this yet.
I have tried the numerous solutions offered on the forum, but none worked for me. I am also of the opinion that I should not be required to "fix" their software with a different app, with a reset (where I loose everything), or renaming my files/folders, and all these other things that I tried to no avail.
Thankfully, this upgrade allows me to go back and use 2017, which I have done. That's one good thing, since previous updates did not allow you to work on your previous version. I will continue to use 2017 until they get 2019 fixed.
It's also very frustrating that you cannot talk to anyone and get any kind of help right away, unless you purchase a support agreement. I understand that part if I want to learn more about the product etc., but I should not have to "buy" support in order to get the product to work properly or fix a bug.
Hi there. I experienced this problem for the first time today. It forced me to close and reopen many times the project I'm working on. However, I've noticed that the problem disappears if I slow down my…
Hi YukihikoI've experienced the same problem the other day (translating from Japanese to French).I believe some tab or indentation in the source text caused the problem, as Steven pointed out.As a…
Hello Chantal Keable Keene ,
The error - Parameter not valid' doesn't really tell us anything much.
Could you please post the whole error stack- this will often give us an indication of what might be causing the problem.
Also an example of exactly what you are doing, when the error occurs would also be very helpful.
Could you also please let us know which solutions you have tried, so we can start narrowing this down.
If this was a generic Studio issue, we would see a lot more cases- however if this is genuinely a Studio issue, you are entitled to free support.
The same error - Parameter is not valid - happens to me. It happens so often that my productivity is badly impacted.
I use the latest versions of Trados Studio (2019 SR2 - 220.127.116.113) and MT (2019 - 18.104.22.168053) on Windows10 computer that is also up to date. I am currently translating from Japanese to English. My source files are docx and xlsx and connecting multiple TBs. I am attaching the details of the error message. I hope you can figure out something.
<SDLErrorDetails time="11/2/2019 11:33:52 AM">
<ErrorMessage>Parameter is not valid.</ErrorMessage>
<Type>System.ArgumentException, mscorlib, Version=22.214.171.124, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089</Type>
<StackTrace><![CDATA[ at System.Drawing.Font.GetHeight(Graphics graphics)
at Sdl.TranslationStudio.Editor.TranslationEditor.Intellisense.SuggestionWindow..ctor(ISuggestionDataProvider suggestionDataProvider, List`1 suggestionData, Form parentForm, SideBySideEditor editor, SuggestionSite site, Boolean isInternal, SuggestionMode mode, ITranslatableDocumentEditorSettings settings, Int32 imeBehavior)
at Sdl.TranslationStudio.Editor.TranslationEditor.Intellisense.SuggestionWindow.ShowSuggestionWindow(Form parent, ISideBySideDocumentEditingView view, SideBySideEditor editor, ISuggestionDataProvider suggestionDataProvider, SuggestionSite site, Char firstChar, Int32 sourceStartPosition, SuggestionMode mode, ITranslatableDocumentEditorSettings settings, Boolean requireCaseResolving, Boolean incrementTextOffset, Int32 imeBehavior)
at Sdl.TranslationStudio.Editor.TranslationEditor.Intellisense.IntellisenseEditing.ShowSuggestionWindow(Form parent, ISideBySideDocumentEditingView view, SideBySideEditor editor, ISuggestionDataProvider suggestionDataProvider, SuggestionSite site, Char firstChar, Int32 sourceStartPosition, SuggestionMode mode, ITranslatableDocumentEditorSettings settings, Boolean requireCaseResolving, Boolean incrementTextOffset)
at Sdl.TranslationStudio.Editor.TranslationEditor.Intellisense.IntellisenseEditing.LaunchIntellisenseWindow(Boolean keyPressed, Char lastChar, Boolean afterImeCompositionUpdate)
at Sdl.TranslationStudio.Editor.TranslationEditor.Intellisense.IntellisenseEditing.ProcessDocumentContentChanged(List`1 operations, Boolean afterImeCompositionUpdate)
at Sdl.TranslationStudio.Editor.TranslationEditor.Intellisense.IntellisenseEditing.Document_ContentChanged(Object sender, FrameworkDocumentContentChangedEventArgs e)
at System.EventHandler`1.Invoke(Object sender, TEventArgs e)
at AbstractFrameworkDocument.raise_ContentChanged(Object value0, FrameworkDocumentContentChangedEventArgs value1)
at AbstractFrameworkDocument.OnContentChanged(Object sender, FrameworkDocumentContentChangedEventArgs args)
at FrameworkDocumentEventSource.RaiseContentChanged(FrameworkDocumentEventSource* )
at FrameworkDocumentEventSource.vv_AfterCompositeCommandCompleted(FrameworkDocumentEventSource* )
at Tree.DocumentControl.vl_WindowProc(DocumentControl* , HWND__* , UInt32 , UInt32 , Int32 )
at FrameworkDocumentControl.vl_WindowProc(FrameworkDocumentControl* , HWND__* h_wnd, UInt32 n_msg, UInt32 w_p, Int32 l_p)
at System.Windows.Forms.UnsafeNativeMethods.CallWindowProc(IntPtr wndProc, IntPtr hWnd, Int32 msg, IntPtr wParam, IntPtr lParam)
at System.Windows.Forms.NativeWindow.DefWndProc(Message& m)
at System.Windows.Forms.Control.DefWndProc(Message& m)
at System.Windows.Forms.Control.WmKeyChar(Message& m)
at System.Windows.Forms.Control.WndProc(Message& m)
at System.Windows.Forms.Control.ControlNativeWindow.OnMessage(Message& m)
at System.Windows.Forms.Control.ControlNativeWindow.WndProc(Message& m)
at System.Windows.Forms.NativeWindow.Callback(IntPtr hWnd, Int32 msg, IntPtr wparam, IntPtr lparam)]]></StackTrace>
<ProductName>SDL Trados Studio</ProductName>
<OperatingSystem>Microsoft Windows 10 Home</OperatingSystem>
Hello Yukihiko Okada
Sorry for the late reply- when replying to a thread/specific person, please follow the guidance below-
The error message would seem to indicate there is a font type/size and/or line spacing that Windows does not recognise correctly.
Please check the original source and ensure that you have the correct fonts and language packs installed.
Thank you, Steven Whale for getting back to me. I am still working on that project, and being tormented by this error often.
Could you tell me more specifically where and what to check? My current project is Japanese to English, and I do have these language packs installed on my computer - Japanese Default app language, while English (US) is Default input language and Windows display language.
The error does not occur all the time. But when it does it may occur multiple times in one segment. Like someone else said, it seems to occur with a certain typing sequence or character, such as "re" but this is not consistent at all.
Please let me know if I can gather more information to help you identify the issue.
Hi YukihikoI've experienced the same problem the other day (translating from Japanese to French).I believe some tab or indentation in the source text caused the problem, as Steven pointed out.As a workaround, you may try to copy the source text, paste it in a new Word file, and translate this one. Or add the step of copying the source text in a Memopad file (to get rid of problematic formatting characters), then paste it in a new Word file. It has worked for me in the past.I hope this helps.
Thank you, Philippe Grimbert. Do you mean a plain text file (Notepad) when you say Memopad file? My current source file is pretty large with over 30k characters with lots of formatting, and I really cannot lose those formatting. As far as I can see, I do not see a difference in tabs and indentations in segments that cause the error from other segments that do not.
Sorry, I meant Notepad. Yes, this workaround may work only if the source file is small and without too much formatting. Sorry to hear it won't work for you. Maybe you can try to copy the source file directly in a new Word file to keep much of the original formatting ? By the way I got the "Parameter not valid" error again today (J to F, PowerPoint file). Had to close and restart the program.. I use my other trick now, which is to slow down my typing. It seems to work so far... Good luck with your project.