Detecting language please wait for.......
I need to pretranslate documents to share the pretranslated files in their native format (mostly Word, Excel and PPT) with translators who do not have SDL Studio but still need to take advantage of all the previously translated content. In many cases, when Studio finds matches for segments with tags and inserts them in the target, the tags disappear in the target segments and then have to be added manually one by one with Quickplace. Is there any way to automatically reinsert in one go all the tags from the source to the target in those pretranslated segments where they have been lost (it happens often with hyperlinks but even though I have changed settings to extract and always process hyperlinks, it´s still a problem). Any suggestions on how to save post-editing time after the pretranslation in this scenario? Thank you.
Hi Beatriz de Vega
As Paul mentioned, it sounds like your TM contains 100% matches that do not contain tags and this is why the tags disappearing. Unfortunately Studio ignores tags when matching (you can change this though) and there is no function to automatically copy over missing tags. Right now the only solution I have is to run the Tag verification to find the missing tags for you and then copying them over by hand. Having said that, it would be really easy to implement a plug-in that simply copies over all missing tags from source to target with a batch task. However it wouldn't be possible to place them in the correct positions without parsing the target segment, but you could implement so that the tags appear at the end of the segment.
Yes, that´s what happens. I apply the same solution, run the Verifier, apply a Display Filter to only show the segments with messages for missing tags and manually Quickplace them. The plug-in you suggest will be helpful. I understand tags would not be placed correctly but at least if would be easier to just move them around if they are already in the target segment. The plug-in should only copy the missing ones and there should be an option in the Display filters to only display those segments (with misplaced tags) so that you can manually place them in the correct positions without having to go over all the segments with tags. Thanks your for your help.
I use an AutoHotkey script to place tags sequentially in a segment by pressing a single key (I use the left Windows key, but it's customizable). It's a great timesaver in situations like the one you describe.
The script is here:
Nice Nora Díaz, I'd forgotten you did this.
Thank you Paul. I use that one all the time, plus I'm always making little scripts to speed up tag placement where there are evident patterns, such as the translation being fine but needing to be enclosed by tags (select all, apply tags, confirm segment) or having to add a placeholder tag plus a space at the beginning of a segment (go to start of segment, add tag, press space, confirm segment) or placing previously copied text inside a heavily tagged segment (delete to next tag, paste).
By the way, I don't know what happened, but Jesus Prieto's name disappeared from my post on the AutoHotkey forum and got replaced by "Former Member", or at least that's what I see.
Nora Díaz said:By the way, I don't know what happened, but Jesus Prieto's name disappeared from my post on the AutoHotkey forum and got replaced by "Former Member", or at least that's what I see.
That's odd... I see his name. Can you screenshot what you're seeing and include the post?
Thanks Nora Díaz
That can happen if users change their names... I'm not sure how this happened to Jesús but perhaps there was a mix up at some point and the other user was removed? Anyway, I corrected it.
Thank you very much Nora. I think what you suggest would help us a lot. I read your other article but I have to admit that I am completely new AutoHotkey scripts, so I am a bit lost about the procedure. Do you have a video, by any chance? It´s not me who will be doing this, by the way, I am just looking for a solution to help, but people with almost inexistent knowledge of Studio and without lots of technical knowledge. First of all, will I need to download any third party software (if so, then that´s not possible) and will every person using this solution have to do the same (configure their own computer). Unfortunately we work under very strict security rules and our hands are quite tied.
right, what you have to do shoud be just "One Single Click"AutoHotkey is... OverKill
do you use version 2017 SDL Trados Studio ?
I use 2019 SDL Trados Studio.
I don't have a video, but have a blog post:
You would need to download AutoHotkey, though.
that is sadmy code (not AutoHotkey but SDL Trados Studio PlugIns) works only with 2017 version
hmmm.. AutoHotkey should do the same goal, of course...But, it will take me some time to write it again...I mean.. One Click solution.
Thank you Nora. I follow your blog and had already tried AutoHotkey for something else in the past but didn´t work very well for me. Unfortunately, it won´t be an option in this scenario since we cannot download anything to our work computers. Thanks anyway.
it will take at least 6 month to master itthat is... OverKill
That's too bad, but completely understandable. Don't give up on AutoHotkey for your personal use, though. Even with a basic understanding of it (like in my case), you can save a lot of time by speeding up your work.
Thank you all for your replies. It would be nice if, in the future, under the Pre-translate task, there was an option that reads something like "When tags are missing in pretranslated target, copy them to end of target". And then under filters or verification, there was an option to select just those segments where tags have been copied from source to target during pretranslation. Or a plug-in that could do that.
Beatriz de Vega
might be worth suggesting this as an idea: