Trados Business Manager
Speech to Text
Managed Translation - Enterprise
Translation Management Connectors
Machine Translation Cloud
Machine Translation Connectors
Machine Translation Edge
Tridion Docs Developers
RWS User Experience
RWS Community Internal Group
RWS Access Customer Portal
RWS Professional Services
RWS Training & Certification
Language Technology Partner Group
RWS Enterprise Technology Partners
Trados Academic Partners
Trados Approved Trainers
ETUG (European Trados User Group) Public Information
Machine Translation User Group
Nordic Tridion Docs User Group
Tridion Docs Europe & APAC User Group
Tridion UK Meetup
Tridion User Group Benelux
Tridion User Group New England
Tridion User Group Ohio Valley
Tridion West Coast User Group
WorldServer User Group
Trados GroupShare Ideas
Trados Studio Ideas
Language Weaver Cloud Ideas
Language Weaver Edge Ideas
RWS Language Cloud TMS Ideas
RWS Language Cloud Terminology Ideas
RWS Language Cloud Online Editor Ideas
Managed Translation - Enterprise Ideas
Tridion Docs Ideas
Tridion Sites Ideas
LiveContent S1000D Ideas
Events & Webinars
To RWS Documentation
To RWS Support
Detecting language please wait for.......
1. Arabic writing system starts from right to left which is not correct in TM in Trados Live
2. The terms from Termbase do not appear
3. how can I remove the source items from TM
we actually fixed this issue in our latest release.
The development team have looked at this don't believe there is a problem with directionality here, so this means we need to look elsewhere. Can you check an export of your TM to a TMX and make sure the directionality is correct in the TMX as well? If it is can you provide me with the TMX and also a sample source text reflecting what you have shown in this screenshot so we can test it?
I don't know what you mean by TMX but I downloaded it from downloaded target files from download latest version (in the picture) and the direction is correct in the Word document but on the live screen it is correct in the segments but in the TM space is backward and sometimes messy.
TMX is a Translation Memory exchange file. Given the problem you are referring to relates to the Translation Memory this is the part we need to investigate.
Also note that you can copy/paste images into here and you don't need to link to some external site. I don't like the external sites because they usually have a limited lifespan and eventually the posts become useless for users to learn from because the images disappear.
what do you mean by "is LTR and I want to change it to RTL"? Are you talking about the editing part or the Lookup result where the target is not aligned correctly?
I have it but i don't know how to attach it here??
in the lookup result. the saved target in TM is written from LTR and Arabic writing is from RTL
OK this seems to be just a display issue, I logged a bug for this.
Just to be sure, if you apply translation for this, content in the target segment is aligned correctly?
yes it's aligned correctly
What's the Jira number Patrik Mazanek? Makes it easier to track back on these things if the numbers are in the thread.
what about the second and third problems?
For some reason the writing direction in TM in sdl live is fine now. Myabe I was doing something wrong .. I don't know but it is fine now
Thank you brother