SDL Community
SDL Community
  • Site

SDL Trados Studio

SDL Trados GroupShare

SDL Trados Business Manager

SDL Trados Live

SDL MultiTerm

SDL Passolo

SDL Speech to Text

SDL Managed Translation - Enterprise

SDL MultiTrans

SDL TMS

SDL WorldServer

Translation Management Connectors

SDL LiveContent S1000D

SDL Contenta S1000D

SDL XPP

SDL Tridion Docs

SDL Tridion Sites

SDL Content Assistant

SDL Machine Translation Cloud

SDL Machine Translation Connectors

SDL Machine Translation Edge

Language Developers

Tridion Developers

Tridion Docs Developers

Xopus Developers

Community Help

SDL User Experience

Language Products - GCS Internal Community

SDL Community Internal Group

SDL Access Customer Portal

SDL Professional Services

SDL Training & Certification

Style Guides

Language Technology Partner Group

SDL Academic Partners

SDL Approved Trainers

SDL Enterprise Technology Partners

XyUser Group

ETUG (European Trados User Group) Public Information

Machine Translation User Group

Nordic SDL Tridion Docs User Group

SDL Tridion UK Meetup

SDL Tridion User Group New England

SDL Tridion West Coast User Group

SDL WorldServer User Group

Tridion Docs Europe & APAC User Group

Tridion User Group Benelux

Tridion User Group Ohio Valley

SDL MultiTerm Ideas

SDL Passolo Ideas

SDL Trados GroupShare Ideas

SDL Trados Studio Ideas

SDL Machine Translation Cloud Ideas

SDL Machine Translation Edge Ideas

SDL Language Cloud TMS Ideas

SDL Language Cloud Terminology Ideas

SDL Language Cloud Online Editor Ideas

SDL Managed Translation - Enterprise Ideas

SDL TMS Ideas

SDL WorldServer Ideas

SDL Tridion Docs Ideas

SDL Tridion Sites Ideas

SDL LiveContent S1000D Ideas

SDL Contenta S1000D

SDL XPP Ideas

Events & Webinars

SDL Training & Certification

To SDL Documentation

To SDL Support

What's New in SDL

  • User
  • Translate

    Detecting language please wait for.......


    Powered by
  • Search
  • Site
  • Search
  • User
Translation Productivity
  • Product Groups
  • More
Translation Productivity
Customer Experience Lingotek TMS plugin for SDL Trados Studio
  • Blogs & Product Updates
  • Leaderboard
  • Forums
  • Resources
  • Events
  • Wiki
  • Training
  • More
  • Cancel
  • New
Show Translation Options

Detecting language please wait for.......


Powered by
Translation Productivity requires membership for participation - click to join
  • +Customer Experience
  • -SDL AppStore
    • +AdaptiveMT Trainer
    • +Amazon Translate MT provider
    • +Antidote Verifier
    • +Apply Studio Project Template
    • +ApplyTM template
    • +AutoHotKey Manager (AHK)
    • ChangeLog SDL InSource
    • +CleanUp Tasks
    • +Community Advanced Display Filter
    • +DeepL MT Provider
    • +DSI Viewer
    • +Excel Terminology Provider / TermExcelerator
    • +Excel4GroupShare
    • +Export Analysis Reports
    • +Export To Excel
    • +Fail Safe Task
    • +Google API Validator
    • GroupShare Kit
    • GroupShare Version Fetch - Authentication options
    • +Hunspell Dictionary Manager
    • +IATE Real-Time Terminology
    • +IRIS PDF OCR Support for Studio
    • -Lingotek TMS plugin for SDL Trados Studio
      • ChangeLog: Lingotek TMS plugin for SDL Trados Studio
    • +MEMSOURCE CloudTM Provider
    • Microsoft Translator Credentials for MT Enhanced App
    • +MT Comparison
    • +MT Enhanced Plugin for Trados Studio
    • MXLIFF File Type Support
    • +PA Admin
    • Post-Edit Compare
    • +projectTermExtract
    • Qualitivity
    • +Rapid Add Term
    • +RecordSource TU
    • +Reports Viewer Plus
    • +SDL Analyse
    • +SDL Batch Anonymizer
    • SDL Copy Tags
    • +SDL Data Protection Suite
    • +SDL Freshstart
    • +SDL InSource
    • +SDL LegIt
    • +SDL Machine Translation Cloud (former BeGlobal)
    • +SDL Machine Translation Edge Provider (former SDL ETS)
    • SDL MultiTerm Extract
    • +SDL MultiTrans Plug-in for SDL Trados Studio
    • +SDL Number Verifier
    • +SDL Studio InQuote
    • +SDL T-Window for Clipboard
    • SDL TMBackup
    • +SDL Trados Studio Word Cloud
    • SDL TTS
    • +SDLTM Import Plus
    • +SDLXLIFF Convertor for MS Office
    • +SDLXLIFF Split / Merge
    • +SDLXLIFF to Legacy Converter
    • SDLXLIFF Toolkit
    • Signoff Verify Settings
    • +Star Transit (TransitPackage Handler)
    • +Studio Migration Utility
    • +Studio Subtitling
    • +studioViews
    • +Stylesheet Preview
    • +Target Word Count
    • +TM Lifting (ReIndex Translation Memories)
    • +TM Optimizer
    • Trados 2007 Translation Memory
    • +Trados Transcreate
    • +Wordlight
    • +WorldServer Compatibility Pack for SDL Trados Studio
    • +XLIFF Manager for SDL Trados Studio
    • +XML Reader
  • +SDL Support Team wiki
  • +Support & Maintenance

Lingotek TMS plugin for SDL Trados Studio

Lingotek TMS plugin offers a quick access to manage Tasks from Lingotek. From this plugin you can :

  • Download the task content file
  • Download reference materials content
  • Create a Studio project 
  • Upload translated files back to Lingotek environment 
  • Mark the task as completed 

If something went wrong logging file is available on the following path : 

C:\Users\[username]\AppData\Roaming\SDL\LingotekLogs

Lingotek plugin is available as a new View in Studio. In order to access the tasks from Lingotek you need to Sign In.

A new window will appear with pre-login settings. The only mandatory field is the URL, the other options allows you to chose from the beginning what tasks yow want to see in the grid (This options can be changed any time from the main view)

After you fill the URL -> Login the actual Lingotek login form will appear where you need to add your credentials.

Lingotek tasks grid

Lets take a look at the grid. Here are displayed available tasks, if the row is grey this means the task is disabled because it was checked out for a user and you are not able to create a Studio Project with it.

 

Filters area

Click on expand filter button to see more options to filter tasks. All the dates displayed in the grid are shown based on user time zone. Please make sure in Lingotek web application you select the same time zone in order to see the same dates.

Navigation area

  • You can select how many tasks you want to see on page.

For performance reasons we set the size to be 10 by default.  

  • To see next / previous page click on arrow buttons. 

For performance reasons we cache the tasks for each page you navigate. This means if you already navigated on 4 pages when you click on "Previews" button the grid will be populated instantly. 

  • If you want to Jump to a page change the number from text box and hit "Enter".

How to create a Studio Project

Multiple tasks can be selected from the grid by checking the box and Right click on grid. they will be added to the same Studio project. Only projects with the same Language Pair and Stage can be added in the same project. 

We use Project Automation API to create the projects in Studio. This functionality will not work for Freelance License only "Download files" actions will be available. 

After you click on "Create project" action, Studio wizard for project creation will appear. The settings will already be filled with the language pairs and project files. Please make sure you change the project name. 

If you are using a custom template please make sure the language pair is the same with the file language pair.

After the project is created you'll be redirected to projects view from where you can see newly created project.

Actions available on project files

Select files -> Right click and you'll see Lingotek actions 

  • "Upload mid-project update" will push the changes you did to the document back to Lingotek. 
  • "Upload finished project" this option also updates the changes to Lingotek but also finalize the project in Studio.
  • "Complete task" after you finish translation the document this options mark the task as completed in Lingotek. The task will automatically switch from Translate Phase -> Edit phase -> it will be completed and after you'll refresh the grid the task will disappear  

How to refresh tasks grid 

Tasks grid can be refreshed any time by clicking on "Refresh" button or you can set Enable the Timer set the minutes and when the counter will be 0 the grid will be refreshed automatically.

Tell me 

  • LingotekTMS
  • Share
  • History
  • More
  • Cancel
Related
Recommended
  • Our Terms of Use
  • Copyright
  • Privacy
  • Security
  • Anti-slavery Statement
  • Cookie Notice
  • YouTube