This place is where you can suggest, discuss, and vote on ideas. If you want to create an idea for an other related product choose the appropriate group on this page.

When you select to create a new idea, there are a few things you can do to ensure RWS Development and other community participants understand the idea. See here for Idea best practices.

  • Allow QA Checker > Inconsistencies to Check Against TMs

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    As far as I know, the current QA Checker > Iconsistencies function does *not* check against the registered TMs for the project. It would be great to have this feature especially for server-based TMs. While this feature is possible with the API, connecting...
  • SDL Trados Studio 64-bit Release

    Former Member
    Former Member
    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    Trados probably is one of the slowest program running on my computer. It's ok for most translation/review and basic project management tasks. But a lot of tasks are very slow when working with big files / lots of files, whereas CPU / RAM usage is...
  • Create a possibility of adding variables and abbreviations to language resources on the fly

    • Under Community Review on
    • 8 Comments
    When working with Studio it is quite often necessary to add variables and/or abbrevations to the language resources list of your working TMs. Especially when working with project TMs it ends up in quite a hard job, as you have to open the language resources...
  • Do not use Windows account name for comment ID, as this is a security issue

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    Currently, comments use the Windows account name as the comment ID name. This is a security issue, as it reveals the login name to a computer handling sensitive information. Instead, the comment ID should be set manually, with the username as the default...
  • Make "Cancel" instantaneous

    • Under Community Review on
    • 0 Comments
    It sometimes takes ages to cancel a running process in Studio while there seem to be no steps that must be undone. When analysing files for example, there seems to be no reason for Studio taking minutes to cancel the analysis task.
  • improvement advanced 'Insert Symbol' option | zero width space & zero width no-break space

    • Under Community Review on
    • 2 Comments
    The ' Insert Symbol ' option in Studio is very limited. It does not provide any additional informaton such as HEX | decimal code and name of the character itself. Additionally the small placeholder 3x3 does not return any information neither. vs. ...
  • More color schemes for Studio and MultiTerm

    • Under Community Review on
    • 11 Comments
    The color scheme currently available for Studio/MultiTerm 2019 (and 2017) is limited to White, Light Gray and Dark Gray . These three colours are within the same range so it makes it difficult to differentiate interfaces at a glance , for instance if...
  • Make "length limitation" visible in "Comments" window for Bilingual Excel file type

    • Under Community Review on
    • 4 Comments
    It is very common text for translation comes with length limitation . Also common is that in Excel spreadsheet . Furthermore, our customers would like it translated via TMS / ManTra. In order for us to meet their requirements, we generally set up a TMS...
  • Tag Verifier: Add option to ignore removed space after closing tag at end of sentence/segment

    • Under Community Review on
    • 5 Comments
    Currently, the tag verifier in Studio checks for spacing around tags, and if spaces are removed or added in the translation, it gives out a message (Note, Warning or Error, depending on your settings). However, due to the different word order in different...
  • Filter segments by format such as highlight, font color, size etc.

    • Idea Delivered Partially on
    • 2 Comments
    Summary: allow segments to be filtered by font color, highlighting, bold, underline etc. I frequently get given projects by clients that may have a couple of thousand segments but in which there are only a small number of segments that actually need translating...